En tillgängligare teaterhöst

Föreningen Syntolkning Nu samarbetar med flera teatrar och arrangörer runt om i Sverige. Föreningen arbetar för att fler synskadade ska få en chans att komma ut och ges möjlighet att uppleva kultur med hjälp av en utbildad syntolk. Det är ett arbete som till stor del sker ideellt och föreningen är därför beroende av arrangörernas vilja att tillgängliggöra sina produktioner. Samtliga arrangörer som Syntolkning Nu samarbetar med ställer upp och gör det möjligt för synskadade att besöka deras evenemang. 

En scenlokal med tomma stolar. FotoDen tekniska utrustning som Syntolkning Nu disponerar, Sennheiser 2020-D, gör det också möjligt för den enskilde att själv välja om man önskar sitta på andra platser än de som avsatts för syntolkningen. Dessa platser brukar i allmänhet vara allra längst fram. För att ta del av syntolkningen kan den enskilde även använda egna freestylelurar i kombination med Sennheiser-mottagaren.

Stockholm

I Stockholm fokuserar Syntolkning Nu bland annat på privatteatrar som t ex Oscarsteatern och Chinateatern. I ett utökat samarbete med Vicky Nöjesproduktion och 2Entertain ges därför i höst en unik möjlighet att få uppleva "Zpanska Flugan" (1/10) och "Spamalot" (22/10) syntolkade. Syntolkning Nu arrangerar sina syntolkningar runt helgerna och kan då också hjälpa till med tips på boende. I och med detta blir produktionerna tillgängligare för en större publik.

För barnen kommer Syntolkning Nu i ett samarbete med Stage Magic låta syntolka "Alfons Åberg & Trollkarlen" (13/11) på Intiman. Årets syntolkade julföreställning blir  "Ronja Rövardotter" (28/12) på Rival.

På Folkoperan(7/10) kommer Madame Butterfly att syntolkas och även på Stockholms Stadsteater och Kungliga Operan kommer några av deras produktioner att syntolkas.

Till våren kommer "Dirty Dancing" på China Teatern och Syntolkning Nu har redan reserverat biljetter längst fram.

Malmö

I Malmö kommer föreningen att syntolka på

  • Malmö Opera syntolkar i höst "Les Misérables" (9/10) följt av familjeföreställningen "Karlsson på taket" (28/12). I början av 2012 syntolkas även "Carmen".
  • För allra första gången ska nu Malmö Stadsteater börja syntolka sina föreställningar. Man börjar med "Prins Charles Känsla" (30/9), som vänder sig till en vuxnare publik samt "Momo och kampen om tiden" (10/12) som är en familjeproduktion.

- Det är viktigt att alla som vill se en föreställning kan uppleva den utifrån sin horisont och sitt behov,  säger Jenny Månström, publikutvecklare på Malmö Stadsteater.

Göteborg

I Göteborg, den idag mest aktiva staden för syntolkning, händer följande

  • GöteborgsOperan fortsätter att syntolka sina musikaler, närmast "West Side Story" (3/12).
  • Folkteatern tänker till hösten låta syntolka ”Apatiska för nybörjare” (7/10). Senare i höst blir det en favorit i repris då familjeföreställningen ”Katitzi” (26/11) åter syntolkas på teaterns Röda scen.
  • På Lisebergsteatern syntolkas sommarens uppflyttade dundersuccé "Pang på pensionatet" (13/11) som i juli syntolkades på Vallarnas Friluftsteater i Falkenberg.
  • Göteborgs Stadsteater börjar hösten med att syntolka ”Påklädaren” (23/9) och därefter följer ”Skänk mig gärna sonsöner” (1/10), ”Antigone” (21/10), ”Uppgifterna” (28/10), ”Vintertid” (8/12) samt ”I sista minuten” (7/1).

– Under flera år har vi låtit syntolka samtliga produktioner minst en gång, vilket uppskattats av såväl ensemblen som publiken. I år börjar vi med att syntolka Påklädaren den 23 september, säger Ulrika Sonn, Marknadschef på Stadsteatern.

  • Backa Teater kommer syntolka ”Astronauten som inte fick landa” (15/10) samt ”Processen” (17/10).
  • Teater Aftonstjärnan inbjuder till en helkväll med syntolkning av toppklassunderhållning, "Swedish Meatballs med lingon" (5/11), med Carl-Einar Häckner.
  • I ett samarbete med GotEvent samt Wahlfledt & CO kommer man på Scandinavium syntolka ”Disney On Ice”(15/1). Samtal pågår om att även syntolka DOI på Globen och Malmö Arena.

För att underlätta för tillresande som vill ta del av syntolkningar i Göteborg, har Syntolkning Nu ett samarbete med Hotel Panorama.

Halmstad

I Halmstad kommer Syntolkning Nu genom samarbetet med 2Entertain att låta syntolka "Rampfeber" på Halmstad Teater.

 – Med detta utbud av syntolkade teaterproduktioner hoppas vi att ännu fler personer hittar tillbaka till teatersalongen, säger Peter Lilliecrona från Syntolkning Nu.

Förutom teater syntolkas ett stort antal bioföreställningar, företrädesvis svenska filmer. Detta vore inte möjligt utan det stöd som Svenska Filminstitutet ger till olika föreningar och organisationer runt om i landet.

– Ett liknande stöd vad gäller teaterproduktioner vore också mycket bättre än att som idag låta det ligga på den enskilda teaterproducentens ansvar. Med ett sådant stöd skulle man också kunna syntolka mycket mer utanför de större orterna, säger Peter Lilliecrona.

I flera städer som till exampel Norrköping, Örebro, Falun, Karlstad, Skövde, Uddevalla och Uppsala kommer det genomföras olika former av syntolkningar. Det är oftast SRF, teatern eller teaterföreningen som där låter syntolka en del teaterföreställningar, främst för sina medlemmar. Via kalendern hos Syntolkning Nu på nätet kan man få information även om dessa syntolkningar.


Special Olympics genomförs på Stockholms Stadion den 5 juni

Special Olympics Stockholm 2012 logotype
Den 5 juni genomförs Special Olympics Stockholm 2012 på Stadion och ger unga med utvecklingsstörning en möjlighet att testa sin vilja och förmåga.

Projektet Aktiv fritid för barn och unga med språkstörning

En person som spelar gitarr inför publik. Foto
Aktiv fritid heter det tvååriga projekt som Arvsfonden beviljat medel till. Målgruppen är barn och unga med språkstörning i hela landet. Projektet går ut på att träffa barn och unga som fritt får välja aktiviteter inom kultur och idrott. Tanken är att tillsammans hitta strategier för hur barn och unga med språkstörning kan bli delaktiga i kultur- och idrottsaktiviteter.

Nu ska jakten bli tillgänglig för alla

Rikard Södergren åker på sin fyrhjuliga motorcykel i skogen. Foto
Svenska Jägareförbundet har startat ett projekt för att underlätta för personer med nedsatt rörelseförmåga att komma ut i naturen och jaga. Projektet finansieras delvis med medel från Allmänna arvsfonden.

Spelet Star Wars vann pris i AbleGamers Accessibility Award

Scen i spelet Star Wars. Skärmbild
AbleGamers Foundation har valt BioWare’s Star Wars: The Old Republic som bästa tillgängliga spel 2012 i klassen “vanliga konsumentspel”.

Paralympier klara för London

Friidrottare i rullstol. Foto
Nio paralympier och tre lag är nu uttagna för att tävla i Paralympics i London 29 augusti - 9 september i år. Den slutliga truppen förväntas bli större än Pekings 63 aktiva och medelåldern lägre än någonsin.

Fler artiklar om Fritid

Annonser:

Norlandia Care Personlig Assistans webbplats, öppnas i nytt fönster

LÄS MER HOS OSS

"Det är klart att Sverige är bra på saker när det gäller tillgänglighet, men bäst…?"

Ur Sofia Thoresdotters krönika "Min högsta önskan är att få det självklara"

Till krönikan
Funkaportalen drivs av Stiftelsen Funka   |  E-post: redaktionen@funkaportalen.se   |  Tel: 08-555 770 60   |    Kontakt   |   Om webbplatsen   |   Webbkarta